Konstrukcja tak... jak...

I. Co oznacza słówko as?

  

  
 

As oznacza: jak

  

My father is a teacher as your father.

   

  
 

II. Kiedy stosujemy konstrukcję as… as…?

    

  
 

Gdy chcemy coś porównać i powiedzieć, że jest takie samo jak coś innego to używamy konstrukcji as… as….

  

Coś jest as + przymiotnik + as coś innego.

  

John is as tall as his father.

   

My English teacher is as good as your English teacher.

    

Żeby powiedzieć, że coś jest takie samo stosujemy następującą konstrukcję:

  

  

III. Czy możemy łączyć konstrukcję as… as…z zaimkami much/many?

  

  

There were as many people at the party as last year.

You have as much luggage as your sister.

 

  
 

IV. Czy mówimy "as good as I" czy "as good as me"?

   

  
 

Popatrz:

  

He is as tall as me. → He is as tall as I am.

My brother is as clever as her. → My brother is as clever as she is.

You are as reach as us. → You are as rich as we are.

   

Przypomnij sobie zaimki w dopełnieniu: me, you, him, her, it, us, them.

   

  
 

V. Czy mówimy: as same as, czy the same as?

  

  

Mówimy the same as: → taki sam jak

  

You are the same as your father.

We ate the same as yesterday.

This car is the same colour as the last one.

   

BŁĄD:

 

You are as same as your father.

We ate as same as yesterday.

 

UWAGA!

 

Konstrukcji as… as… używamy tylko, gdy chcemy powiedzieć, że coś jest takie samo.

  

  
 

VI.   Czy konstrukcję as… as… można stosować w zdaniach przeczących i pytających.

  

  
 

TAK!

   

My car is as comfortable as yours.

My car is not as comfortable as yours.

Is my car as comfortable as yours?

   

  
 

VII.   Czy mogę też zastosować konstrukcję so… as…? Jaka jest różnica pomiędzy "so… as…" a "as… as…?"

   

  
 

Konstrukcja so… as… najczęściej jest stosowana w przeczeniach i pytaniach. Używamy jej zamiennie z as… as…. Różnica w znaczeniu jest minimalna. Mówiąc so dajemy komuś do zrozumienia, że podziwiamy jakąś cechę danej rzeczy lub osoby.

   

My car is not so comfortable as yours. - Mój samochód nie jest tak wygodny jak twój.

Is my car so comfortable as yours? - Czy mój samochód jest tak wygodny jak twój?

   

Jak widać w tłumaczymy to na język polski tak samo, ale w języku angielskim so wskazuje, że samochód, do którego porównujemy nasze auto jest naprawdę wygodny.